In the cold light of morning
در پرتو سرد صبح
While everyone's yawning
در حالی که همه خمیازه می کشند
You're high
تو اون بالایی
In the cold light of morning
در پرتو سرد صبح
The party gets boring
مهمانی خسته کننده داره میشه
You're high
تو اون بالایی
As your skin starts a s-cratchin'
...
Wave yesterday's action goodbye
جریان دیروز و عمل خداحافظی
Forget past indiscretions and stolen possessions
فراموش کردن بی احتیاطی گذشته و ثروت دزدیده شده
You're high
تو اون بالایی
In the cold light
در پرتو سرد
In the cold light of morning
در پرتو سرد صبح
While everyone's yawning
در حالی که همه خمیازه می کشند
You're high
تو اون بالایی
In the cold light of morning
در پرتو سرد صبح
You're drunksick from whoring
تو دوران مست-ی از خود فروشی
And high
از بالا
Staring back from the mirror's a face that you don't recognise
شروع کن و برگرد صورتت رو ببر جلوی آینهُ خودت رو نخواهی شناخت
It's a loser, a s-inner, a c-ock in a d-i-ldo's d-isguise
(تو) باختی؛گناهکاری؛...
In the cold light
در پرتو سرد
Tomorrow
Tomorrow
Tomorrow
فردا؛فردا؛فردا
As your skin starts a s-cratchin
...
Wave yesterdays action goodbye
جریان دیروز و عمل خداحافظی
Forget past indiscretions and stolen possessions
فراموش کردن بی احتیاطی گذشته و ثروت دزدیده شده
You're high
تو اون بالایی
In the cold light of day
در پرتو سرد روز
Tomorrow's only a kettle whistle
فردا تنها کتری هست که سوت میزنه
Whistle,
Whistle,
Whistle,
Whistle,
Whistle,
Whistle,
Whistle,
سوتُ؛سوت...
Whistle away
سوت دور میشه...
In the cold light of day
در پرتو سرد روز
I am the next act waiting in the wings
I am all the days that you choose to ignore
You are all I need
You are all I need
I am in the middle of your picture
Lying in the reeds
I am a moth who just wants to share your light
I’m just an insect trying to get out of the night
I only stick with you because there are no others
You are all I need
You are all I need
I am in the middle of your picture
Lying in the reeds
It's all wrong
It's all right
It's all right
It's all wrong
It's all right
It's all right
It's all right
Lightly come, lightly go
آهسته میام؛آهسته میرم
Sick of your idealized home
به درد تو دچار هستم ...
I'm only pain
تنها درد من
Not good for you
برای تو خوب نیست
Don't follow me for
من را دنبال نکن برای اینکه
For I'm lost too
برای اینکه من باز هم شکست خوردم
Another day, another way
یک روز دیگه؛یک راه دیگه
Once again I brave the world
بار دیگر من در این دنیا شجاع خواهم شد
In the light of things to come
به مانند نوری خواهم آمد
It takes more to turn me on
این بیشتر از اون چیزی هست که برای من کافی هست
And when the day is dawning
و وقتی روز به پایان میرسه
I leave it all behind
من هر چیزی که در پشت(گذشته) بوده ترک خواهم کرد
And when your world is calling
و وقتی دنیای تو من را فراخواند
I leave it all behind
من هر چیزی که در پشت(گذشته) بوده ترک خواهم کرد
With a crying eye
با چشمانی گریان
And when the day is dawning
و وقتی روز به پایان میرسه
I leave it all behind (mith a crying eye)
من هر چیزی که در پشت(گذشته) بوده ترک خواهم کرد(با چشمانی گریان)
And when your world is calling
و وقتی دنیای تو من را فراخواند
I leave it all behind (with a crying eye)
من هر چیزی که در پشت(گذشته) بوده ترک خواهم کرد(با چشمانی گریان)
And when the day is dawning
و وقتی روز به پایان میرسه
I leave it all behind
من هر چیزی که در پشت(گذشته) بوده ترک خواهم کرد
And everything you're falling for
و هر چیزی که تو باعث سقوطش شدی
I leave it all behind
من هر چیزی که در پشت(گذشته) بوده ترک خواهم کرد
There is something on my mind
یه چیزایی تو ذهن من هست,
and I'm losing concentration
و من تمرکزم رو از دست دادم
And I feel it everytime
من هر زمان احساس می کنم,
that you are near me
که تو نزدیک من هستی.
I could tell you all about
من نمی تونم بهت بگم همه چیز رو
your picture at my bedside
تصویر تو در کنار من هست
I should call you sometime
من باید صدات کنم گاهی اوقات
and talk it over.
و صحبت به پایان میرسه
'Cos I get a kick inside,
چو من باید ضربه ای از درون بخورم
and I feel a tingle too
و احساس کنم درد را
It just comes from time to time
این بارها و بارها اتفاق افتاده
And it only happens,
و این تنها اتفاق
When I think of You
وقتی هست که من به تو فکر می کنم
sleeping
خوابیدم
when I'm dreaming, when I wake up, when I think of you
وقتی که خواب میبینمُ وقتی که بیدا میشمُ وقتی که بهت فکر می کنم
walking
قدم میزنم
when I'm talking
وقتی که صحبت می کنم
when I look up
وقتی که نگاه می کنم
when I think of You,
وقتی که به تو فکر می کنم
take me away to a land of mass confusion
راه من را در پیش بگیر و تمرکز کن
And I don't know what to say
و من نمی دونم که چی باید گفت
when I am near you
وقتی که کنارتو هستم
I could stand here all day long
من نمی تونم تمام طول روز اینجا بشینم
just staring at your window
فقط از پنجره تو شروع کنم
But I have so much to do
اما من این کار رو خیلی زیاد انجام میدم
that's so important
این خیلی مهم هست
Then I get a kick inside, and I feel a tingle too
It just comes from time to time
این بارها و بارها اتفاق افتاده
And it only happens
و این تنها اتفاق
When I think of You
وقتی هست که من به تو فکر می کنم
sleeping
خوابیدم
وقتی که خوب میبینمُوقتی که بیدار میشم
When I think of you
وقتی که به تو فکر می کنم
walking
قدم میزنم
when I'm talking, when I look up
وقتی که صحبت میکنم ُوقتی که نگاه میکنم
when I think of You
وقتی که به تو فکر میکنم
may get the feeling that I'm dancing on the ceiling
وقتی که این احساس رو میکنم انگار میرقصم اون بالاها !
When I get a kick inside, and my head is spinning too
وقتی که این به من وارد میشهُ و ذهن من قاطی میشه
It just comes from time to time
این بارها و بارها اتفاق افتاده
And it only happens
و تنها اتفاق
When I think of You,
وقتی هست که من به تو فکر میکنم
sleeping
خوابیدم
when I'm dreaming, when I wake up
وقتی خواب میبینمُوقتی که بیدار میشم
When I think of you
وقتی به تو فکر میکنم
وقتی با عکست آروم صحبت میکنمُ وقتی که بوسش میکنمُ وقتی به تو فکر میکنم
When I think of you, when I'm dreaming we're together, on my sofa
وقتی به تو فکر میکنمُ وقتی که خواب میبینم تا آخر با هم هستیمُ روی مبل من
When I think of you
وقتی به تو فکر میکنمُ وقتی که آرزو میکنم بوست کنمُ وقتی ما با هم میرقصیم ُوقتی هست که به
تو فکر میکنم
Come on s-kinny love just last the year
بیا عشق سطحی(پوست استخوان) فقط برای آخرین سال
Pour a little salt we were never here
ما هرگز آنجا نبودیم،بیچاره نمکدان کوچیک
My, my, my, my, my, my, my, my
.....
Staring at the sink of blood and crushed veneer
شروع میشه از حمام خونی که همانند روکشی در چوبها فرو رفته
I tell my love to wreck it all
من به عشقم همه این مشکلات رو گفتم
Cut out all the ropes and let me fall
بریده شد همه طنابها و من پاین افتادم
My, my, my, my, my, my, my, my
...
Right in the moment this order's tall
در این لحظه مرتب کردن اوظاع سخت است
I told you to be patient
من بهت گفته بودم که بردبار باش
I told you to be fine
من بهت گفته بودم درست میشه
I told you to be balanced
من بهت گفته بودم تعادل برقرار میشه
I told you to be kind
من بهت گفته بودم مهربان باش
In the morning I'll be with you
امروز صبح من با تو خواهم بود
But it will be a different "kind"
اما مهربانی کمی فرق خواهد داشت
I'll be holding all the tickets
من همه بیلیط هارو نگاه داشتم
And you'll be owning all the fines
و تو همه خوبی ها را خواهی داشت
Come on s-kinny love what happened here
بیا
عشق سطحی(پوست استخوان) چه اتفاقی آنجا افتاده
S-uckle on the hope in lite b-rassiere
مانند آرزوی کودک شیرخواری...
My, my, my, my, my, my, my, my
...
Sullen load is full; so slow on the split
کج خلقی به اوج خودش رسیده و آرام نفوذ میکنه
I told you to be patient
من بهت گفته بودم که بردبار باش
I told you to be fine
من بهت گفته بودم درست میشه
I told you to be balanced
من بهت گفته بودم تعادل برقرار میشه
I told you to be kind
من بهت گفته بودم مهربان باش
Now all your love is wasted?
حال همه عشقت از بین رفت؟
Then who the hell was I?
پس چه کسی به جهنم رفت،من بودم؟
Now I'm breaking at the britches
حال من شلوار ها رو پاره میکنم !
And at the end of all your lines
و پایان میدم به همه مسیرهای تو
Who will love you ?
کی تو رو دوست داشت؟
Who will fight?
کی دعوا میکرد؟
Who will fall far behind?
چه کسی راه های دور رو پشت سر گذاشت؟
Here I'm standing on the sea shore
من نشستم کنار ساحل
She is gone, now she's gone
او رفت ،همین الان رفت
All the angels praying for me
همه فرشته ها برای من دعا می کنند
برای این اتفاق
While I'm melting in the rain, deep in pain, she is so far
او خیلی دور شده،هنگامی که من زیر باران مانند گدازه ای با دردی بزرگ هستم
Will we ever meet again as friends, after so long?
آیا در آینده ای دور دوباره مانند یک دوست خواهم دیدش؟
To me nightmare with the devil
برای من به مانند یک کابوس با شیطان است
I'll go strong, I'll go strong
من باید قدرتمند باشم،من باید قدرتمند باشم
All my friends now try to save me
همه دوستان سعی می کنند که به من دلداری بدن
What a joke, what a joke
چه شوخییه،چه شوخییه
While I'm melting in the rain, deep in pain, she is so far
Will we ever meet again as friends, after so long?
آیا در آینده ای دور دوباره مانند یک دوست خواهم دیدش؟
While I'm melting in the rain, deep in pain, she is so far
Will we ever meet again as friends, after so long
?